V regijskem svetu krčijo stroške. Splošnih prevajalcev iz friulanskega narečja v italijanščino in obratno tako ne bo več, razen na posebno zahtevo govornika. Prevajalci za slovenščino ostajajo.
V lanskem letu so prevajalca za friulijsko narečje potrebovali vsega 17-krat, stroški za to pa so bili vrtoglavi. Skupaj kar 35.000 evrov. Zato prihaja do spremembe. Po novem teh prevodov ne bo (več), razen na izrecno zahtevo govornika, ki bo uporabo friulijskega narečja moral napovedati vnaprej. Zunanje družbe, ki bi za pavšal opravljala omenjeno delo, ne bo več.
Friulijsko narečje je sicer z zakonom zaščiteni jezik, vendar le redki ga še uporabljajo. Kot kaže, je kriza bila močnejša tudi od zaščite dediščine. Sprememba se sicer nikakor ne dotika uporabe in prevajanje slovenščine, ki je na dvojezičnem območju uradni jezik. Prevajalci tako ostajajo, prav tako bo v regijskem svetu še naprej slišati slovensko besedo.
Regional priporoča
Več kronike
STRMOGLAVLJENJE LETALA: "Trenutno ne moremo potrditi preživelih" (FOTO, VIDEO)
U.G.
-
včeraj ob 12:19
S POLNIM VOZILOM PSOV ČEZ JELŠANE: Inšpektor je odredil trajen odvzem živali
T.K.
-
31.1.2025 ob 12:27
Novo iz Slovenije
PLANINŠEK DOBIL PRVI DVOBOJ DAVISOVEGA POKALA: "Dobro smo se pripravili taktično"
U.G.
-
včeraj ob 15:32
"VSE POTEKA PO NAČRTIH": V Kranjski Gori pričakujejo najboljše alpske smučarje
A.P.
-
31.1.2025 ob 17:04
GURS O VREDNOSTI NEPREMIČNIN: Novi modeli za izračune bodo objavljeni aprila
A.P.
-
31.1.2025 ob 15:24
TEDEN DNI PRED ZAČETKOM EPK: Odprt prenovljeni Trg Evrope, ki bo središče dogodkov (FOTO)
N.J.
-
30.1.2025 ob 18:11
ZARADI GROŽENJ S SMRTJO JO VARUJE POLICIJA: V Svobodi ostro obsojajo ustrahovanje njihove poslanke Vonta
M.U.
-
30.1.2025 ob 15:27